| |
Dear MICKIさん, 皆さん
一人、1800ドルの小切手を送って来れたアーテストJaneのコメントです。下に、私の意訳を付けました。
You are most welcome Sadami! I hope that what we have done will make some small difference...but it will take alot to recover...for now if we can bring food and help bring warm clothes and care for the children it is good...because greater jobs are ahead to rebuild...your people are amazing and will rebuild faster than many nations ever could because you as a people unite and take care of each other. A wonderful example for all of us.
"Sadami、あなたは大歓迎よ。もし、私達が幾らかでもお手伝いできたらと思います・・・でも、回復には もっとカネ、時間が掛かります…差し当たり、もし、私達が暖かい衣類、子供へのケアを送れたら良いなと思うの・・・だって、復興するにはもっとエライ仕事が待ってますからね。あなたのお国の方達はびっくりするほど素晴らしくて、他の国々ができるよりきっともっと早く復興するわ、だって、あなたたちはみんなで一つになって相互扶助をするもの。私達のカガミよ。"
コレは日本に居る粘土芸術家の事についての返信です。
"Oh how wonderful to hear from another artist there! Thank you for relaying her message...we will keep them all in our prayers."
"Oh、なんてステキ、日本にいるアーテストからのお便りなんて!ありがとう、彼女のメッセージをリレーして伝えてくれて、・・・私達みんなが日本のみんなを祈りの中に入れて居ます。"
MICKIさん, 皆さん, みんなで頑張りましょうね!! 応援しています。
Best wishes,
Sadami
|
|