| |
Dear ぐりゅーん・へるつさん、
望月先生がアメリカに出たのはすごいと感嘆します。
>左開きというのは、原稿を反転して印刷しているのでは?
私は, 印刷の知識が, 皆目ないので、分かりません。ひっくり返せるのですか?
中国語で飜訳された日本漫画を, 図書館で, 見ました。同じ、右開きそのままです。( *ものすごく子供に人気があります。) また、英語の漫画、たとえば、The Simpson なんか、子供は, むさぼるように読んでます。
>海外にもワイルド7のファンが多いのでしょうか。
しっかりしたリサーチデータが無いので、何とも言えませんが、あの、子供達の夢中になってるのを見ると、これから将来性のある分野だと感じます。
英語の絵本、出版業界でも、日本の漫画は注目されています。4年前の子供絵本展示会は大規模で、すべてのAustralia出版社が一ところに集まりました。いくつか海外からの出版社も来ていました。その中で、確か、日本の漫画のworkshopがありましたよ。
>むしろ、海外においてこそ徹底したエンターテインメント性がウケるような気もしますが。
同感です。チャンスさえあって、翻訳が成功すれば、あたると思います。
Kind regards,
Sadami

【StopIt!.jpg : 90.4KB】
|
|