旧掲示板>
  新規投稿 ┃ツリー表示 ┃スレッド表示 ┃一覧表示 ┃トピック表示 ┃番号順表示 ┃検索 ┃留意事項 ┃設定 ┃過去ログ ┃表紙  
549 / 599 ツリー ←次へ | 前へ→

「野性の7人」を読む ぐりゅーん・へるつ 10/1/12(火) 13:17

Re:(1)冒頭の登場シーン 飛鳥雄大 10/1/18(月) 23:49
Re:(1)冒頭の登場シーン 健太郎 10/1/19(火) 20:54
トラとヘボ yazy 10/1/19(火) 22:51 [添付]
Re:トラとヘボ 飛鳥雄大 10/1/19(火) 23:28
Re:トラとヘボ yazy 10/1/20(水) 0:34 [添付]
Re:トラとヘボ 飛鳥雄大 10/1/21(木) 0:01
Re:トラとヘボ 健太郎 10/1/23(土) 18:34
Re:香港で"普段"使われる言語 Sadami 10/1/20(水) 11:37
Re:香港で"普段"使われる言語 飛鳥雄大 10/1/21(木) 0:11
Re:香港で"普段"使われる言語 健太郎 10/1/23(土) 14:27
Re:香港で"普段"使われる言語 健太郎 10/1/23(土) 14:35
Re:(1)冒頭の登場シーン ぐりゅーん・へるつ 10/1/21(木) 0:24 [添付]
Re:(1)冒頭の登場シーン sillazman 10/1/21(木) 6:20
Re:(1)冒頭の登場シーン 健太郎 10/1/23(土) 17:37
Re:(1)冒頭の登場シーン sillazman 10/1/25(月) 3:52
Re:“八百”の読みかた Sadami 10/1/25(月) 21:34
Re:“八百”の読みかた 健太郎 10/1/25(月) 22:07
Re:“八百”の読みかた ぐりゅーん・へるつ 10/1/25(月) 23:02
Re:(1)冒頭の登場シーン 健太郎 10/1/25(月) 22:02
Re:(1)冒頭の登場シーン ぐりゅーん・へるつ 10/1/25(月) 22:45
Re:(1)冒頭の登場シーン sillazman 10/1/26(火) 2:10
Re:ネーミングの由来、設定の使い方 ぐりゅーん・へるつ 10/1/26(火) 21:41

Re:(1)冒頭の登場シーン
←back ↑menu ↑top forward→
 飛鳥雄大  - 10/1/18(月) 23:49 -

引用なし
パスワード
   ▼ぐりゅーん・へるつさん:

以前、チョッと書いたのですが、
設定が確定していなかったのではないでしょうか。
(それを言っちゃーオシマイだよ!!)

冒頭のシーンは、現在出版されているものとは違ったのです。
疾走するバイク6台をバックに、一人(これが、主人公だなと考えられました。)は大きく別カットになっていました。
(HC版第1巻の裏表紙のカットに使われています)

また、「名前」も違っていました。
「八百とヘボピー」は、オリジナル(連載時とHC初版)では、
「トラとヘボピー」となっていました。
また、ヘボピーが八百に「トラさん」と呼ばれ、通信時「こちらトの字」と連絡し
飛葉が「こちらスの字」と答えています。
つまり、今の八百がヘボピーで、今のヘボピーがトラ。
飛葉は「ス」で始まる名前。
連載開始当初読んでいて、誰が誰やら混乱した記憶があります。
(現在の出版物では「への字」、「ヒの字」に修正されています)

◎勝手な当時の想像
7の字に並んだ7人のカットとバイクシーンを合わせ、
どのバイクが誰(当時、ヘボピーとトラ以外の名前は不明)と合わせてみました。

何故6台か? 主人公は大カット・他のメンバー6人(台)で背景をかためる。
6台のうち、飛葉らしき1台はチャーシュー(調理人)だったのではなかったか。
でも、リーダー的なポーズをとっている。
そうだ、副隊長だ!!
レッグガード付バイク・ゴーグル使用(他のメンバーはサングラスと両国の眼鏡)
チャーシューは飛葉の影武者だ。

ヘボピー(今の八百)は野球のユニフォーム、つまりヘボピッチャーのことだ。

と、書いていて誰が誰やら、訳の分からぬ文章だと ・・・反省

画像を添付すればわかりやすいのですが、しばらくお待ちください。
<Mozilla/4.0 (compatible; MSIE 8.0; Windows NT 5.1; Trident/4.0; YTB720; .NET C...@59-166-26-107.rev.home.ne.jp>

Re:(1)冒頭の登場シーン
←back ↑menu ↑top forward→
 健太郎  - 10/1/19(火) 20:54 -

引用なし
パスワード
   ▼飛鳥雄大さん:

>また、「名前」も違っていました。
>「八百とヘボピー」は、オリジナル(連載時とHC初版)では、
>「トラとヘボピー」となっていました。

深読み、すごく楽しいです。

 そうですよね。「トラとヘボピー」と初版は、なっていましたね。
 

>(現在の出版物では「への字」、「ヒの字」に修正されています)

 深読みすると、これまでさらっと読み流してしまって、気づかなかったことまで気づけて楽しくなりますね。

 ストーリーを順に、みなさんといっしょに詳しく読み込む、誠に楽しいトピック、これからも、ますます盛り上げたいですね。。o@(^-^)@o。ニコッ♪


 
<Mozilla/4.0 (compatible; MSIE 8.0; Windows NT 6.0; Trident/4.0; YTB720; SLCC1;...@p5237-ipbfp401miyazaki.miyazaki.ocn.ne.jp>

トラとヘボ
←back ↑menu ↑top forward→
 yazy E-MAILWEB  - 10/1/19(火) 22:51 -

引用なし
パスワード

[添付]〜添付ファイル〜
・名前 : トラとヘボ.jpg
・サイズ : 169.8KB
   ▼健太郎さん:
▼飛鳥雄大さん:
>>「八百とヘボピー」は、オリジナル(連載時とHC初版)では、
>>「トラとヘボピー」となっていました。
■何種類かあるので重版も確認してみましたが、HCの場合は全てが
「トラとヘボピー」だったんじゃないんですかね?
徳間DX版から、飛葉ちゃんは二人を「八百とヘボピー」と呼んでますが
相変わらず八百がヘボのことを「トラさん」と呼ぶシーンがありますね。
徳間DXに準拠した香港版でも「虎」と書いてあります。

なので、意外にも21世紀になってTFCが発売されるようになるまでの間は
ずっと「トラ」のままだったことじゃないでしょうか。

ちなみに英語版では、なぜか飛葉ちゃんが「No.2」ヘボが「No.4」という
コードネームを使用しています。

添付画像
【トラとヘボ.jpg : 169.8KB】
<Mozilla/4.0 (compatible; MSIE 8.0; Windows NT 5.1; Trident/4.0; GTB6.3; Mozill...@s16.IsaitamaFL0.vectant.ne.jp>

Re:トラとヘボ
←back ↑menu ↑top forward→
 飛鳥雄大  - 10/1/19(火) 23:28 -

引用なし
パスワード
   ▼yazyさん:
>徳間DXに準拠した香港版でも「虎」と書いてあります。
>
>なので、意外にも21世紀になってTFCが発売されるようになるまでの間は
>ずっと「トラ」のままだったことじゃないでしょうか。
>
>ちなみに英語版では、なぜか飛葉ちゃんが「No.2」ヘボが「No.4」という
>コードネームを使用しています。

香港ですか・・・・・
国際的に展開してきましたね。スゴイ資料ですね。

ところで、香港では中国語(広東語?)と英語が混在して使われているのでしょうか? まさに、国際都市。
<Mozilla/4.0 (compatible; MSIE 8.0; Windows NT 5.1; Trident/4.0; YTB720; .NET C...@59-166-26-107.rev.home.ne.jp>

Re:トラとヘボ
←back ↑menu ↑top forward→
 yazy E-MAILWEB  - 10/1/20(水) 0:34 -

引用なし
パスワード

[添付]〜添付ファイル〜
・名前 : 香港USA.jpg
・サイズ : 130.3KB
   ▼飛鳥雄大さん:
■説明が悪くて混乱させてしまいましたね、スイマセン。
香港版「7金剛」は1995年に玉皇朝出版集団より発売された全48巻で
キャラクター紹介など徳間DXに準拠しています。

英語版「WILD7」は2001年にcomicsONEより発売され
こちらはTFC版に準拠で連載時の1話ごとにChapterが分けられた丁寧な作りに
なってますが、残念ながら6巻までしか出ませんでした。

添付画像
【香港USA.jpg : 130.3KB】
<Mozilla/4.0 (compatible; MSIE 8.0; Windows NT 5.1; Trident/4.0; GTB6.3; Mozill...@s16.IsaitamaFL0.vectant.ne.jp>

Re:香港で"普段"使われる言語
←back ↑menu ↑top forward→
 Sadami  - 10/1/20(水) 11:37 -

引用なし
パスワード
   Dear 飛鳥雄大さん,

>ところで、香港では中国語(広東語?)と英語が混在して使われているのでしょうか? 

香港で"普段"使われる言語では、中国語、そのうち、広東語が多数派です。資料を提示します。香港政府の人口調査結果ですから、信頼性があります。英語はホンの2.2%なのです。でも、私がざっと調べた所では、英語が司法、経済, 社会の上層の人達と、教育で使われるので、dominant languageです。 (*ゴメンなさい。私はdominant languageの日本語訳を知りません。)
Population aged 5 and over by usual language, 1991, 1996 and 2001
http://www.censtatd.gov.hk/major_projects/2001_pop【URL短縮沸:C-BOARD】l
コチラはオーストラリアでの香港出身者の言語の資料です。 同じく、広東語が多数派です。先述の資料と似た結果を示しますね。
http://www.immi.gov.au/media/publications/statistics/comm-summ/_pdf/hongkong.pdf

だから、Wild7を香港で出版するなら、当然中国語/広東語でやった方が、一般の人に 売れる理由だし、理にかなってるのです。 でも、少し、ここで、 言語の小数派についても考えて下さったら幸です。 マイノリテイの言葉を話す子供達はWild7を楽しめないことでしょう?
読んで下さってありがとうございます。

Kind regards,
Sadami
<Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.1; en-GB; rv:1.9.1.7) Gecko/20091221 Fir...@CPE-58-173-43-58.nxzp1.ken.bigpond.net.au>

Re:トラとヘボ
←back ↑menu ↑top forward→
 飛鳥雄大  - 10/1/21(木) 0:01 -

引用なし
パスワード
   ▼yazyさん:

ありがとうございます。
興味深い資料ありがとうございます。
<Mozilla/4.0 (compatible; MSIE 8.0; Windows NT 5.1; Trident/4.0; YTB720; .NET C...@59-166-26-107.rev.home.ne.jp>

Re:香港で"普段"使われる言語
←back ↑menu ↑top forward→
 飛鳥雄大  - 10/1/21(木) 0:11 -

引用なし
パスワード
   ▼Sadamiさん:

ありがとうございます。

最近、様々な分野の知識をお持ちの方々からの投稿が増え、
話題が大きく広がっていきますネ。
ツリーが大きく伸び、これまで知らなかった角度からの
新しい見方ができ、楽しんでおります。
<Mozilla/4.0 (compatible; MSIE 8.0; Windows NT 5.1; Trident/4.0; YTB720; .NET C...@59-166-26-107.rev.home.ne.jp>

Re:(1)冒頭の登場シーン
←back ↑menu ↑top forward→
 ぐりゅーん・へるつ E-MAILWEB  - 10/1/21(木) 0:24 -

引用なし
パスワード

[添付]〜添付ファイル〜
・名前 : 第1話カラー.JPG
・サイズ : 204.6KB
   ▼飛鳥雄大さん:
>設定が確定していなかったのではないでしょうか。
>(それを言っちゃーオシマイだよ!!)

バイクのデザインも含めバチッと設定が確立したのは、ヘボを先頭に6台でMCプロ前に現れたシーンなのでしょうね。あれはカッコイイです。

>冒頭のシーンは、現在出版されているものとは違ったのです。
>疾走するバイク6台をバックに、一人(これが、主人公だなと考えられました。)は大きく別カットになっていました。
>(HC版第1巻の裏表紙のカットに使われています)

ヤングキングの袋とじ企画の画像を添付しました。
色調がセピア色なところと、編集部の煽り文がそそりますね!
飛葉が持っているロープ。何だかカウボーイみたいですね。やはり西部劇のイメージが強いのでしょうか。

>つまり、今の八百がヘボピーで、今のヘボピーがトラ。
>飛葉は「ス」で始まる名前。

八百は「イカサマを使うヘボなピッチャーだからヘボピー」という説がありますね。
「トラ」については、ヒッピー→フーテン(ヒッピーの和訳)→フーテンの寅さん→トラ という連想から来ているのでしょうか....?


>連載開始当初読んでいて、誰が誰やら混乱した記憶があります。
>(現在の出版物では「への字」、「ヒの字」に修正されています)

ぶんか社文庫判だと「スの字」ですね。元に戻したのでしょうか?

>チャーシューは飛葉の影武者だ。

これは笑いました。やはり彼の特技は変装なんですかねぇ。

添付画像
【第1話カラー.JPG : 204.6KB】
<Mozilla/5.0 (Macintosh; U; Intel Mac OS X 10.4; ja-JP-mac; rv:1.9.1.7) Gecko/2...@i208026.dynamic.ppp.asahi-net.or.jp>

Re:(1)冒頭の登場シーン
←back ↑menu ↑top forward→
 sillazman  - 10/1/21(木) 6:20 -

引用なし
パスワード
   ▼飛鳥雄大さん:
>また、「名前」も違っていました。

コンクリートゲリラでは「八百、ふの字」なんてのも、ありましたねぇ。
ま、こちらは名前ってワケではありませんでしたが。

当初の設定では、八百が元の職業からヘボピッチャーを略して「ヘボピー」って
ことだったんでしょうね。
ヘボピーが「トラ」だったのは、モデルといわれる辻なおき先生が『ぼくら』で
『タイガーマスク』の連載を始めていましたから、虎つながりの楽屋落ちって、
いつものパターンではないかと思っています。

気になるのは、飛葉の「スの字」ですよね。
ここは話の流れからも、名前の頭文字とみるのが妥当でしょうから。
当初の設定では、違う名前もしくは本名の他にニックネームがあったと考えるのが
自然でしょうねぇ。なんて、名前だったんだろう。

それと、初期の制服はボタンがあったりなかったりするんですよねぇ。
実は、ジッパーバージョンの制服なんてのも支給されてたりなんかして。
<Mozilla/4.0 (compatible; MSIE 6.0; Windows NT 5.1; SV1; .NET CLR 1.1.4322)@PPPa1838.e15.eacc.dti.ne.jp>

Re:香港で"普段"使われる言語
←back ↑menu ↑top forward→
 健太郎  - 10/1/23(土) 14:27 -

引用なし
パスワード
   ▼飛鳥雄大さん:

>最近、様々な分野の知識をお持ちの方々からの投稿が増え、
>話題が大きく広がっていきますネ。
>ツリーが大きく伸び、これまで知らなかった角度からの
>新しい見方ができ、楽しんでおります。

ほんとうに、楽しいですね。みなさん、いろいろなことを教えてくださって、嬉しいですね・・・。

 これからも、ますます楽しく盛り上がっていきますように・・・。
 
<Mozilla/4.0 (compatible; MSIE 8.0; Windows NT 6.0; Trident/4.0; YTB720; SLCC1;...@p5237-ipbfp401miyazaki.miyazaki.ocn.ne.jp>

Re:香港で"普段"使われる言語
←back ↑menu ↑top forward→
 健太郎  - 10/1/23(土) 14:35 -

引用なし
パスワード
   ▼Sadamiさん:

>香港で"普段"使われる言語では、中国語、そのうち、広東語が多数派です。資料を提示します。香港政府の人口調査結果ですから、信頼性があります。英語はホンの2.2%なのです。

たいへんためになりました。ありがとうございます。

 アグネス・チャンさんやジヤッキー・チェンさんも、香港では、広東語を使って会話しているのでしょうね。

 では、お礼に・・、下記、「ワイルド7 愛蔵版」(実業の日本社)巻末特集「秋本治先生の望月先生を絶賛するコメントより・・・(抜粋)


 望月先生の描画のマジックについて、書かれています。

 漫画を読む人は、自然にコマを追い、ページをめくってますが、漫画の描き手にとって、「ここが見せ場」なわけです。
 左ページ下に「引っぱるコマ」を入れておいて、ページをめくった途端の「見開き!」
ここに「おお・・・・!」とびっくりさせるシーンを持ってくるわけです。
 先生の作品には、それが上手に展開し、「見開き」で、驚いたところに、また、続いて「見開き!」さらに「1ページを全画面」、次が「1ページ2コマ」と、ページを開くたびに漫画の世界に引っぱっていきます。

 ある時は、コマからはみ出る迫力のある「ドカッ」「ガガッ」などの書き文字、ある時は、あえて書き文字をなくし、「絵の迫力」で見せる。
 映画は、スクリーンのあの四角の画面でしか見せられませんが、漫画は縦長、横長、変形ゴマ、1ページ・見開きと、いろんな見せ方があり、自由さは漫画の方が有利・素晴らしさだと思っています。
 その漫画の有利さ・力を、最大限に生かして面白く描いているのが、「このワイルド7」です。
 (途中 略)
 要するに、ミリタリー関連の知識、銃、車の知識、そしてバイクの知識、すべてを望月作品から学んだわけです。


 
<Mozilla/4.0 (compatible; MSIE 8.0; Windows NT 6.0; Trident/4.0; YTB720; SLCC1;...@p5237-ipbfp401miyazaki.miyazaki.ocn.ne.jp>

Re:(1)冒頭の登場シーン
←back ↑menu ↑top forward→
 健太郎  - 10/1/23(土) 17:37 -

引用なし
パスワード
   ▼sillazmanさん:

>気になるのは、飛葉の「スの字」ですよね。
>ここは話の流れからも、名前の頭文字とみるのが妥当でしょうから。
>当初の設定では、違う名前もしくは本名の他にニックネームがあったと考えるのが
>自然でしょうねぇ。なんて、名前だったんだろう。

楽しい話題、ありがとうございます。

なんて名前だったのでしょうね。

「スの字」は、「鳥」をあらわすと書いてありますが、本当でしょうか。
 http://oshiete1.goo.ne.jp/qa3497680.html

飛鳥次郎さんだったら、「鳥」=スの字ですね。

飛葉=飛ぶ=「鳥」?
<Mozilla/4.0 (compatible; MSIE 8.0; Windows NT 6.0; Trident/4.0; YTB720; SLCC1;...@p5237-ipbfp401miyazaki.miyazaki.ocn.ne.jp>

Re:トラとヘボ
←back ↑menu ↑top forward→
 健太郎  - 10/1/23(土) 18:34 -

引用なし
パスワード
   ▼yazyさん:


香港版「7金剛」は、48巻まであったのですね。貴重な画像(資料)、ありがとうございます。

 ということは・・・・、映画「7金剛」は、完全に「ワイルド7」の実写映画化と思って間違いありませんね。
 
 香港にも、望月先生のフアンは、いっぱいいるのですね。
<Mozilla/4.0 (compatible; MSIE 8.0; Windows NT 6.0; Trident/4.0; YTB720; SLCC1;...@p5237-ipbfp401miyazaki.miyazaki.ocn.ne.jp>

Re:(1)冒頭の登場シーン
←back ↑menu ↑top forward→
 sillazman  - 10/1/25(月) 3:52 -

引用なし
パスワード
   ▼健太郎さん:
>飛鳥次郎さんだったら、「鳥」=スの字ですね。
>飛葉=飛ぶ=「鳥」?

飛葉は当時「キイハンター」で人気を博していた千葉真一のもじりでしょう。
だいたい、ルビがなけりゃあ、大陸で「だいろく」って読めませんし、JJ
なんか、乗寺飛浪で「じょうじひろ」ですよ。

頭の「ス」だけじゃあ、判りませんって。

もっとも、大陸の方は、川崎に「大陸天(だいろくてん)神社」ってのが、
あったらしいので、宮大工をやってらしたというお父上からの影響なんかが
あるのではないでしょうか。

あくまで、想像の域を出ませんけど。
こちらの線だと神社つながりで「諏訪」なんてのが浮上してきそうですね。
<Mozilla/4.0 (compatible; MSIE 6.0; Windows NT 5.1; SV1; .NET CLR 1.1.4322)@PPPa1838.e15.eacc.dti.ne.jp>

Re:“八百”の読みかた
←back ↑menu ↑top forward→
 Sadami  - 10/1/25(月) 21:34 -

引用なし
パスワード
   Dear Sillazmanさん,

大変深い考察をありがとうございます。私のバカ話を一つ。

そうだわ、学生時代、友人達もWild7読んでるって分かって、話が弾んだとき、“八百”の読みかたが問題となりました。ワタシは”はっぴゃく”と読んでました。でも、他の、才媛A女史もセクシーBさんも、カワイコCちゃんも、全員、"やお”でした。その根拠は、彼は八百長試合やったのだから、やおに決ってるわ、とのこと。私の旗色は悪く、そういわれればそうかしら・・・と隅で小さくなりました。

何せ長い作品なのと、ふだん漫画を誰も集めて無かったので、ついに答を知らぬまま、卒業しました。 そして…あれから幾年経ったでしょう。
はっぴゃくでよかったんじゃない!

このblogを御読みのみなさん、あの名前を間違えて読んでたら、あなた一人ではありませんよ!

Cheers, wink, wink,
Sadami
<Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.1; en-GB; rv:1.9.1.7) Gecko/20091221 Fir...@CPE-58-173-43-58.nxzp1.ken.bigpond.net.au>

Re:(1)冒頭の登場シーン
←back ↑menu ↑top forward→
 健太郎  - 10/1/25(月) 22:02 -

引用なし
パスワード
   ▼sillazmanさん:

>飛葉は当時「キイハンター」で人気を博していた千葉真一のもじりでしょう。

なーーるほど・・、千葉さんは、「千葉ちゃん」って、呼ばれていましたよね。

 ワイルド7連載開始の年は、おそらく「キイハンター」ヒットの年でも、あったと思います。

>頭の「ス」だけじゃあ、判りませんって。

ほんとうに、難しいですね。

楽しいコメント、ありがとうございます。
<Mozilla/4.0 (compatible; MSIE 8.0; Windows NT 6.0; Trident/4.0; YTB720; SLCC1;...@p5237-ipbfp401miyazaki.miyazaki.ocn.ne.jp>

Re:“八百”の読みかた
←back ↑menu ↑top forward→
 健太郎  - 10/1/25(月) 22:07 -

引用なし
パスワード
   ▼Sadamiさん:

名前の読み方って、難しいですね。

 八百(はっぴゃく)って、八百長(やおちょう)が、名前の由来なんですよね。(^_^)ニコニコ
<Mozilla/4.0 (compatible; MSIE 8.0; Windows NT 6.0; Trident/4.0; YTB720; SLCC1;...@p5237-ipbfp401miyazaki.miyazaki.ocn.ne.jp>

Re:(1)冒頭の登場シーン
←back ↑menu ↑top forward→
 ぐりゅーん・へるつ E-MAILWEB  - 10/1/25(月) 22:45 -

引用なし
パスワード
   ▼sillazmanさん:▼健太郎さん:

「大陸(ダイロク)」という名前の件ですが、「陸」は「六」の大字(だいじ)ですよね。
http://www.benricho.org/kanji/kansuji.html

JAには「大六」という飛鳥次郎の友人が出て来ましたし、ワイルドでは「大六タクシー」というのも出て来ます。先生は「ダイロク」という呼び名がお好きなようなので、飛葉も「ダイロク」にしようかと思われた。それをひとひねりして「六」を「陸」に変えたんじゃないかと考えています。

あるいは、前回のイベントでも話題になりましたが「大陸(ダイロク)」という名前は実際にあるようなので、その影響があるかもしれませんね。

僕は「大陸」より「飛葉」の方が不思議です。僅かですか実在する姓らしいですね。

この姓をどこでお知りになったのか。それとも創作したら、たまたま実在したのか。興味深いところです。
<Mozilla/5.0 (Macintosh; U; Intel Mac OS X 10.4; ja-JP-mac; rv:1.9.1.7) Gecko/2...@e154064.dynamic.ppp.asahi-net.or.jp>

Re:“八百”の読みかた
←back ↑menu ↑top forward→
 ぐりゅーん・へるつ E-MAILWEB  - 10/1/25(月) 23:02 -

引用なし
パスワード
   ▼Sadamiさん:

「八百」って「嘘八百」の「はっぴゃく」なんですね。
友人で「ヤオ」と読んでいるのがいましたよ。

「八百長」の「八百」は「八百屋の長さん」から、「嘘八百」の「八百」は「たくさん」という意味で、おなじ「八百」でも語源が違うというのも面白いところですね。

そう言えばワイルドの本部が置かれている駐車場ビルって「800台」って書いてあるのですが、関係がありそうな、なさそうな・・・。
<Mozilla/5.0 (Macintosh; U; Intel Mac OS X 10.4; ja-JP-mac; rv:1.9.1.7) Gecko/2...@e154064.dynamic.ppp.asahi-net.or.jp>

Re:(1)冒頭の登場シーン
←back ↑menu ↑top forward→
 sillazman  - 10/1/26(火) 2:10 -

引用なし
パスワード
   ▼Sadamiさん:
>才媛A女史もセクシーBさんも、カワイコCちゃんも、全員、"やお”で
>した。その根拠は、彼は八百長試合やったのだから、やおに決ってるわ、

コミックスでも持ってらっしゃれば、ちゃんと「はっぴゃく」って
ルビが振ってありますから、肩身の狭い思いをしないで済んだのに
残念でしたね。

ちょうど、黒い霧事件があった時でしたからねぇ。
TVシリーズが始まってからは、カードや模型の解説に「嘘八百」からって
書いてあったような気がしますが、どう考えても「八百長」からのネーミング
かと思いますよ。おそらく、当該事件に配慮したのではないですか。
永久追放処分でしたし、逮捕者も出ましたから。


▼ぐりゅーん・へるつさん:
>「陸」は「六」の大字(だいじ)ですよね。

そうです。第六天、大六天、大陸天、全部おんなじ神様です。
先生が「六」に拘るのは、郷土愛じゃあないですか。
なんとか橋商店街なんかのネタも結構ありますから。


ところで、ヘボピー、八百、場合によっては飛葉ちゃんまで、連載がスタート
しているにも関わらず、名前が決まってなかったのではという疑惑ですが、
もう一人、MCプロ襲撃の場面で、両国が「パチ公」って呼ばれてたりします。

改めてチェックしてみると、驚いたことに、ヘボピーはMCプロ襲撃の時点、
八百は「バイク騎士事件」の冒頭、オヤブン、世界はその後のVONのシーン
両国は箱根のレスキックジムで遠井弁護士との会話のシーンでイコの口から、
チャーシューに至っては、水島総合病院のシーンまで、作中で名前を呼ばれる
ことがナイのです。

そして、なんと飛葉ちゃんのフルネームは、第6話「灰の砦」で初めて明らか
となるのです。
確か、兄の捜索を依頼した母親が、中華料理店の暖簾越しに「大陸」って声を
掛けたコマを見たときに、「大陸」って名前なんだァ、変わってるなァって、
思った記憶があります。連載開始からほぼ2年目の出来事です。

ざっと、見返しただけなので、もしかしたら見落としがあるかもしれませんし、
キングにおいては、一番の人気作品のこと、巻頭特集でメンバー紹介って企画
があったかもしれませんが、これについてはyazzyさんの蔵書をチェックして
いただくしか方法がないかもしれません。

それにしても、連載当初にメンバーの名前が決まっていなかったって疑惑は
益々、深くなるばかりですねぇ。
<Mozilla/4.0 (compatible; MSIE 6.0; Windows NT 5.1; SV1; .NET CLR 1.1.4322)@PPPa1995.e15.eacc.dti.ne.jp>

Re:ネーミングの由来、設定の使い方
←back ↑menu ↑top forward→
 ぐりゅーん・へるつ E-MAILWEB  - 10/1/26(火) 21:41 -

引用なし
パスワード
   ▼sillazmanさん:
>ところで、ヘボピー、八百、場合によっては飛葉ちゃんまで、連載がスタート
>しているにも関わらず、名前が決まってなかったのではという疑惑ですが、
>もう一人、MCプロ襲撃の場面で、両国が「パチ公」って呼ばれてたりします。

キャラクターの名前とデザイン、バイクデザインが決まらないままスタートしているという、この大らかさ。今だと編集サンが許さないでしょうねぇ。

でも作品に物凄い勢いがあるので、そういう部分が気にならないで読み進められちゃうんですよね。逆に今のマンガはちょっと説明的過ぎるように思います。
(サスペンス的な効果を狙い、まったく説明せずに、進行させるものもありますが)

>改めてチェックしてみると、驚いたことに、ヘボピーはMCプロ襲撃の時点、
>八百は「バイク騎士事件」の冒頭、オヤブン、世界はその後のVONのシーン
>両国は箱根のレスキックジムで遠井弁護士との会話のシーンでイコの口から、
>チャーシューに至っては、水島総合病院のシーンまで、作中で名前を呼ばれる
>ことがナイのです。

この辺、面白いですよねぇ。普通のマンガ家だったら、キャラクターの名前と特技、前歴の説明から初期のストーリーを作りますよね。「009」とか。
望月先生の場合、そうした「説明」より、ストーリーを動かす方にエネルギーが使われていますね。

>そして、なんと飛葉ちゃんのフルネームは、第6話「灰の砦」で初めて明らか
>となるのです。
>確か、兄の捜索を依頼した母親が、中華料理店の暖簾越しに「大陸」って声を
>掛けたコマを見たときに、「大陸」って名前なんだァ、変わってるなァって、
>思った記憶があります。連載開始からほぼ2年目の出来事です。

あのシーンが「大陸」の初出でしたか。母親が出て来るなら名前を呼ばざるをえませんからね。必要が生じたので、その時点で考えたのでしょうね。

「中華料理店の暖簾越し」ということでひとつ思い付きましたが、「大陸」という名前の中華料理店さん、あちこちにありますよね?これは「タイリク」と読むようですが、この「大陸」で「あの字でダイロクって読む人名もあるんだよなぁ」と思い付かれ、それで「大陸(ダイロク)」にしたとか・・・(笑)。

あとバイクデザインの件で興味深いのが、飛葉ちゃんのナナハンのロケット噴射のギミックが、本編に出て来るのが非常に遅いということです。

たしか第5話「千金のロード」で初使用ですよね。ギャングカーとの一戦の時のCB450にもロケット噴射装置が見えるのに、実際に使用したのが連載開始から1年半位経ってからです。普通のマンガ家だったら、第1話で使って良さそうなネタなのに...。

レギュラー設定をきちんとしないで連載を始めちゃう一方、設定してあるネタをずっと使わないこともある。

「ギミック説明のためのストーリーは作らない」ということかと思いますが、この辺が望月先生らしいところで、非常に面白いと思います。(忘れていたギミックの設定を思い出しただけ、という可能性もありますが...笑)
<Mozilla/5.0 (Macintosh; U; Intel Mac OS X 10.4; ja-JP-mac; rv:1.9.1.7) Gecko/2...@i208131.dynamic.ppp.asahi-net.or.jp>

549 / 599 ツリー ←次へ | 前へ→
  新規投稿 ┃ツリー表示 ┃スレッド表示 ┃一覧表示 ┃トピック表示 ┃番号順表示 ┃検索 ┃留意事項 ┃設定 ┃過去ログ ┃表紙  
ページ:  ┃  記事番号:   
163,205
(SS)C-BOARD v3.8(とほほ改ver2.1) is Free